
Searching for Leïla the Kurdish Princess of Dance
Lie pey shopa Leyla: Şahbanûya kurd a reqsê
Auf den Spuren von Leyla Bedirhan, der kurdischen Tanzprinzessin
„In den Tiefen der Dunkelheit steht eine junge Frau, ihr schlanker Körper funkelt in weicher, perlmuttfarbener Seide. Ihr Haar ist dunkel, die Farbe des Nachthimmels. Angst läuft ihr über den Rücken. Ihre langen Beine zittern.“
„In ihrem kurdischen Tanz Dîlan trägt Leïla das Feuer in den Herzen junger Männer und Frauen, die bei den Newroz-Festen tanzen, deren Ursprünge auf die antike Verehrung des heiligen Feuers zurückgehen. „Sie spürt, wie das Blut ihrer Vorfahren durch ihre Adern fließt.“
Leïla: Die Reise eines überlieferten Namens durch die Zeit. Die Einwanderung des Orientalischen in den Westen; die Verbindung von östlicher Leidenschaft und westlicher Individualität im Tanz. Eine Erinnerung an Momente von Leïla Bederkhan, einer kurdischen Prinzessin, die Kontinente und Kulturen durchquerte, sich allen Konventionen widersetzte und ihr Ziel, eine berühmte Tänzerin zu werden, erfolgreich durchsetzte.
„Eine Frau der ersten Stunde“: die erste königliche Frau, die in der Neuzeit vor der Sphinx getanzt hat, die erste kurdische Frau, die in Europa und Amerika getanzt hat. Eine Frau, deren Name und Leben kommende Generationen inspirierte.
„Hätte der Botan-Fluss seinen Lauf geändert und die Geschichte einen anderen Lauf genommen, wäre Leïlas Familienwappen in Cizîra Botan in Gold gefasst und mit schwarzer Tinte zart umrandet. Sie wäre durch den magischen Pinsel eines Miniaturisten als Gesicht von Zîn, der Geliebten von Mem, in einem Miniaturenbuch zum Leben erweckt worden, dessen Seitenränder mit dem satten Rot von Granatäpfeln erleuchtet wären. Der Einband war in Wildseide gebunden, die in den Hügeln bei Cizîr gefunden wurde, und trug vermutlich das silberne Bedirhan-Monogramm.“
„Aber die Geschichte bleibt in den Momenten des Nebels, in der Vergänglichkeit geflüsterter Worte, in Worten, die zuerst in Ton gemeißelt und dann vergessen wurden, an der Spitze von Zungen, denen die Laute der Vorfahren entzogen sind.“
Auf der Suche nach Leïla, der kurdischen Prinzessin des Tanzes
Leyla Safiye
Lie pey shopa Leyla: Şahbanûya kurd a reqsê
Kitêba Leylâ Safiye ya bi navê „Auf der Suche nach Leïla, der kurdischen Prinzessin des Tanzes“ (Li pey şopa Leyla: Şahbanûya kurd a reqsê) bi zimanê ingilîzî di nav weşanên Avesta de derket.
Ich habe mir die Aufgabe gestellt, ein neues Ziel zu erreichen, aber Sie haben die Erfahrung gemacht, dass Sie sich keine Sorgen mehr machen müssen, um mir ein Wunder zu tun. Ich weiß nicht, was ich tun muss. Sie werden sich wohl fühlen, wenn Sie sich auf den Weg machen. Dies ist ein direkter Hinweis.
In der Zwischenzeit sagte Leyla, dass sie sich auf die Suche nach Newroz begeben habe, nachdem sie ihr neues Zuhause gegeben hatte. Das ist eine tolle Zeit.
Leyla: Sie müssen wissen, dass sie nichts dagegen hat. Têketina Rojhilatê nav Rojavayê; Bitte beachten Sie, dass die Anforderung nicht erfüllt ist. Şopberdana keliyên Leyla Bedîrxan, shahbanûyeke kurd, derbasî parzemîn û belldan bûye, kevneşopiya derketiye û bi ser ketiye di gera xwe ya reqasekeke navûdeng de.
„Jineke yekemînan“: Es ist wichtig, dass die meisten Menschen, die sie brauchen, nicht wissen, was sie brauchen, und sie sind in Europa und den USA gefragt. Ich werde Ihnen sagen, dass es am besten für Sie da ist.“
„Heke Çemê Botanê riya xwe guherandibûya û dîrok biherikiya newalekê cuda de, dê nîşana malbata Leyla, zêrê bihata derketin di nav neqşên bi hibra reş hatî kêşan. Ich bin sicher, dass Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun müssen, aber Sie werden es nicht wissen, aber Sie werden es nicht verpassen. „Dê ê ê çêbûya rûyê mohra Bedîrxan a pêçayî di nav hevrîşîmê biyan ê girikên ê nêzîkê Cizîra Botan.“
„Sag es zuerst.“
Yayınevi | : | Avesta Yayınları |