
Dîwana Melayê Cizîrî (Kurdisch - Türkisch)
• Kurdischer Text und türkische Übersetzung
• Mela Ehmedê Cizîrî
• Türkische Übersetzung: Osman Tunç
Natürlich reicht es nicht aus, nur die kurdische Sprache zu beherrschen, um Melayê Ceziris „Divan“, der als Meisterwerk der Sufi-Literatur auf Kurdisch gilt, zu verstehen und in sein tiefes und göttliches spirituelles Klima einzutauchen. Denn in den Gedichten von Cezirî, der über ein breites und tiefes Wissen, ein scharfes Wissen, eine reiche und enthusiastische Liebe verfügt, sind Physik und metaphysische Themen wie Geschichte, Philosophie, Ästhetik, Sufismus, Rhetorik, Grammatik, Astronomie miteinander verflochten. Mela lenkt all dies jedoch auf einen Punkt, der erreicht und erreicht werden muss, und setzt es geschickt ein, um seinem Hauptzweck und Ziel zu dienen.
* * *
Die in Cezîrîs Poesie vorherrschenden Elemente des Geistes; Wir können es als Großartigkeit, Sensibilität, Selbstvertrauen und Aufmerksamkeit zusammenfassen. Deshalb der vor ihm
und an dieser Stelle fordert er Hafız-ı Şirazî, der die meisten Dichter beeinflusste, fast heraus:
„Wenn Sie die Perlen von Nazm verstreut sehen möchten,
Kommen Sie und sehen Sie sie in Melas Gedichten. Warum müssen Sie nach Shiraz gehen?
Yayınevi | : | Nubihar Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 528 |
ISBN | : | 978-994-4360-18-0 |