
Epos von Keşanlı Ali
Das Keşanlı Ali-Epos wurde von Sprache zu Sprache übersetzt und in vielen Ländern der Welt aufgeführt. integriert mit seinem Schauspieler und Publikum; Darüber hinaus ist es ein Meisterwerk, das seit Jahren Pionierarbeit im türkischen Theater leistet.
In dem Stück, das Haldun Taner als „Parodie eines Heldenmythos in einer Slumumgebung“ bezeichnet und das als eines der besten Beispiele modernen epischen Theaters gilt, werden viele Merkmale unserer traditionellen darstellenden Künste mit einer zeitgenössischen Interpretation präsentiert. Die geschaffenen Typen sind so real, so lebendig, dass sie in sozial und wirtschaftlich ähnlichen Teilen fast jeder Gesellschaft auftauchen. Aus diesem Grund wurden die Sineklidağ-Legenden Keşanlı Ali und Zilha immer mit dem gleichen Interesse und der gleichen Liebe empfangen, wo immer sie waren, ob in Istanbul, Berlin, London, Beirut und Budapest oder Hamburg.
Der „Theaterdenker“ Haldun Taner sprach davon, „von unseren Traditionen, unserem Volk und unseren Themen auszugehen und all dies mit den Daten der heutigen Welt in unserem eigenen Türkisch und einer für uns einzigartigen Sichtweise zu vermitteln“ ... Das ist was der große Meister im Epos von Keşanlı Ali sagte. Es erfüllt sich.
(Aus dem Werbebulletin)
Anzahl der Seiten: 160
Druckjahr: 2016
Sprache: Türkisch
Herausgeber: Yapı Kredi Publications
Anzahl der Seiten: 160
Erstdruckjahr: 2015
Sprache Türkisch
Yayınevi | : | Yapı Kredi Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 160 |
Basım Yılı | : | 2016 |
ISBN | : | 9789750831522 |
Dil | : | Türkçe |