
Hatıramın Hatırası
- Übersetzt von: Ruken Bağdu Kesk in
- Originaltitel: Memoire de ma Memoire
„Die Erinnerung an mein Gedächtnis sind nicht die Erinnerungen, die ich gelebt habe, sondern die Erinnerungen, die ich geerbt habe.
„Ein Echo der Vergangenheit. Der versunkene, unsichtbare Teil meiner Vergangenheit. Der dunkle Geburtspunkt von Sagam. Ich trug diese Tragödie am Tag meiner Geburt, in dem Blutgerinnsel, das ich in meinen Handflächen hielt, und während meiner gesamten Kindheit mit mir herum.
„Und mit der Zeit möchte ich immer vergessen.“Diese Erzählung, die auf dem Drama der Armenier im Osmanischen Reich am Ende des 19. Jahrhunderts und nach dem Ersten Weltkrieg basiert, ist eine historische und familiäre Erinnerung; Es ist eine Kombination aus Fotografien, die durch Erzählungen belebt werden, und eine einzigartig kraftvolle Mischung aus den Überresten einer Zerstörung, die ihre Erben anzieht.
Dieses Ereignis, das als erster Völkermord des 20. Jahrhunderts bezeichnet wird, hat noch nie einen so epischen und universellen Ausdruck erreicht.
Der Dichter, Geostrategie- und Problemzonenexperte Gérard Chaliand weigerte sich lange, die Last des Völkermords von 1915 zu ertragen, bei dem er seine Großeltern opferte. Dieser Text ist eine Kombination aus Sprachfragmenten aus 20 Jahren im Laufe der Zeit.
Yayınevi | : | Avesta Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 82 |