
Folklora Kurmancîyê
Die Folklore wird von vielen Menschen geliebt, die von der kurdischen Kirche und der armenischen Kirche besucht werden Das ist der Grund, warum Sie es brauchen.
Zum ersten Mal erhalten Sie jedes Mal, wenn Sie ein neues Konto in der Vergangenheit erhalten, ein zukünftiges Problem mit dem Ziel, ein kurdisches Leben zu führen und die Zeit zu verkürzen. Die römisch-katholische Kirche war ein kurdischer Schriftsteller, der sich mit der Zeit beschäftigte. Als ich die Zeit verließ, um Kurdan zu töten, wurde er von Stalînî und seiner Familie umgebracht Ich weiß nicht, was es ist.
Di Folklora Kurmancîyê de Hecîyê Cindî zargotina Kurdî di fiveên bi navê Afirandinêd Êpîkîyê, (Mem û Zîn, Binevşa Narîn, Sêva Hecî, Xelîlê Bazî, Lawikê Kêrê, Ferxê û Sit îya Ala, Ûsiv û Xezal, Xatê , Dimdim/Xanê Kurdan, Elîyê Xarzîya, Karvan Rabû, Rûdeve, Koroxlî û Polîbeg, Davîtê Sasûnê) Çîrok û Mijûlî, Kilamêd Hizkirinê (evîntîyê), Kilamêd Govendê, Metelok, Têderxistinok, Zûgotinok, Efrandinêd Wex tê ê berhev kiriye. . Hecîyê Cindî ji bo berevkirina van berheman gişan bi dehan mirovên Kurd re hevdîtin û qeydkirin/nivîsandina ji thegan kiriye.
Zargotinzan, Schüler, Akademiker, Studenten , Schüler, Lehrer und Schüler der kurdischen Folkloristen sind die Schülerinnen und Schüler der kurdischen Folklora, die die kurdische Schule besucht haben und in deren Leben sie versunken sind.
.
Yayınevi | : | Lîs Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 528 |
Basım Yılı | : | 2016 |
Dil | : | Kürtçe (Kurmancî) |