Beyrut’ta Deniz Yok

Beyrut’ta Deniz Yok

(0) Kommentar - 0 Partitur
Stock
100 Piece
Stock code
AVESTA0219
Lagerbestand
Auf Lager
Price
6,53 USD + VAT
*starting from 0,98 USD!
%20 Rabatt
6,53 USD
5,23 USD
  • Aus dem Arabischen übersetzt: Metin Fındıkçı

  • Die Feuer, die sich ausbreiteten, als würden sie auf die Straßen strömen, trennten die Liebenden nicht. Beiruts Zigeuner-Sonnenuntergang setzte den Himmel in Flammen wie die rebellischen Schreie ihrer Lieder. Ich sprudelte wie Wasser aus dem Boden. Diese Schreie bewegen mich; Ich fiel mit denen, die weinten, zu Boden, ich fiel mit ihren Fragen zu Boden; Ich strömte durch die langen Straßen, begleitet von den kreischenden Hupen der Autos und den Menschen, deren Stimmen vom Geschrei heiser waren ... Ich fragte in den Vermisstenbüros nach den Vermissten. Jetzt erinnere ich mich an dich in meiner eigenen verlorenen Haut ...

    „Er schreibt in einem subtilen Stil. Ein toller Anfang. „Eine großartige Geschichtenerzählerin wird in der arabischen Literatur geboren.“
    Yasin Rafaki

Yayınevi : Avesta Yayınları
Sayfa Sayısı : 112
Çevirmen : Metin Fındıkçı
Dil : Kürtçe (Kurmancî)
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
İsim yazılı kupa istedim kupada isim yok
F... D... | 09/11/2024
Beyrut’ta Deniz Yok Arapçadan çeviren: Metin Fındıkçı  Caddelere boşalır gibi dağılan ateşler aşıkları ayırmadı. Beyrut’un Çingene günbatımı, şarkılarındaki asi feryatlar gibi gökyüzünü tutuşturuyordu. Ben, yerden bir su gibi fışkırıyordum. O feryatlar beni duygulandırır; ağlayanlarla birlikte yere yıkılıyordum, sorularıyla dökülüyordum; uzayan yollara arabaların yırtılan klakson çığlıklarıyla ve sesi bağırmaktan kısılanlarla birlikte akıyordum... Kayıpları, kayıp bürolarından sorardım. Şimdi kendi kayıp tenimde seni anımsıyorum... “İnce bir tarzla yazıyor. Muhteşem bir başlangıç. Arap edebiyatında müthiş bir kadın hikayeci doğuyor.” Yasin Rafaki AVESTA0219
Beyrut’ta Deniz Yok

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.