Son kalan ürün: 0
Kurden im türkischen Kino

Kurden im türkischen Kino

(0) Kommentar - 0 Partitur
Stock
0 Piece
Stock code
PX0000079
Lagerbestand
Ihre Aktienfrage
Price
1,15 USD + VAT
*starting from 0,18 USD!
%15 Rabatt
1,15 USD
0,97 USD
  • In der Türkei traten Kurden mit Atıf Yılmaz und Hüseyin Peyda erstmals auf der großen Leinwand auf. Der Name dieses Films ist „My Grave is Stoned Game“, das Datum ist 1951. Als Regisseur und Drehbuchautor thematisiert Yılmaz Güney in seinen Filmen auch Kurden. Allerdings bleiben die Identitäten der Kurden stets geheim, ihre Namen werden nicht genannt. Zum ersten Mal gibt es in den Filmen, die nach den 1990er Jahren entstanden, einen Kurden mit einem Namen und einer Sprache. Man beginnt, Kurdisch zu hören. Yeşim Ustaoğlus „Reise zur Sonne“ und Handan İpekçis „Big Man Little Love“-Filme sind die Werke dieses Prozesses. Als Schauspieler sind Tarık Akan, Hakan Balamir, Türkan Şoray,
    Hülya Koçyiğit, Fatma Girik, Şener Şen, Kemal Sunal und
    İlyas Salman „vertrat“ die Kurden im türkischen Kino.

    In diesem Buch, das auch die Jahre, in denen Kurdisch verboten war, sowie die Ursprünge und die Geschichte der Assimilationspolitik behandelt, wird die Geschichte des türkischen Kinos Revue passieren gelassen und die Spuren kurdischer Charaktere sowie die Regionen, in denen Kurden leben, nachgezeichnet. Wie wurde das Kurdische im Türkischen versteckt? Wann war Kurdisch zum ersten Mal im türkischen Kino zu hören? In welchem Film traten kurdische Charaktere auf und auf welche Weise? In diesem Buch präsentiert Müslüm Yücel den Test des türkischen Kinos mit Kurden und sucht gleichzeitig nach Antworten auf diese Fragen.
Yayınevi : Agora Kitaplığı
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
Kurden im türkischen Kino In der Türkei traten Kurden mit Atıf Yılmaz und Hüseyin Peyda erstmals auf der großen Leinwand auf. Der Name dieses Films ist „My Grave is Stoned Game“, das Datum ist 1951. Als Regisseur und Drehbuchautor thematisiert Yılmaz Güney in seinen Filmen auch Kurden. Allerdings bleiben die Identitäten der Kurden stets geheim, ihre Namen werden nicht genannt. Zum ersten Mal gibt es in den Filmen, die nach den 1990er Jahren entstanden, einen Kurden mit einem Namen und einer Sprache. Man beginnt, Kurdisch zu hören. Yeşim Ustaoğlus „Reise zur Sonne“ und Handan İpekçis „Big Man Little Love“-Filme sind die Werke dieses Prozesses. Als Schauspieler haben Tarık Akan, Hakan Balamir, Türkan Şoray, Hülya Koçyiğit, Fatma Girik, Şener Şen, Kemal Sunal und İlyas Salman die Kurden im türkischen Kino „repräsentiert“. In diesem Buch, das auch die Jahre, in denen Kurdisch verboten war, sowie die Ursprünge und die Geschichte der Assimilationspolitik behandelt, wird die Geschichte des türkischen Kinos Revue passieren gelassen und die Spuren kurdischer Charaktere sowie die Regionen, in denen Kurden leben, nachgezeichnet. Wie wurde das Kurdische im Türkischen versteckt? Wann war Kurdisch zum ersten Mal im türkischen Kino zu hören? In welchem Film traten kurdische Charaktere auf und auf welche Weise? In diesem Buch präsentiert Müslüm Yücel den Test des türkischen Kinos mit Kurden und sucht gleichzeitig nach Antworten auf diese Fragen. PX0000079
Kurden im türkischen Kino

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.