Titirwask

Titirwask

(0) Kommentar - 0 Partitur
Author
Stock
98 Piece
Stock code
LS0152
Lagerbestand
Auf Lager
Price
16,86 USD + VAT
*starting from 2,53 USD!
%20 Rabatt
16,86 USD
13,49 USD
  • Aus dem Türkischen übersetzt von: Birahîm Ronîzer

  • Wir wissen, dass wir mit der Zeit, in der wir uns befinden, eine ganze Reihe klassischer und kurdischer Künstler sind , die zwei Millionen Jahre alt sind und in denen wir uns befinden. û êdî home berhemên navbûrî bi Kurdî jî bi Als erstes habe ich mich entschieden, als ich noch nicht einmal das letzte Mal gelesen hatte, dass ich mich an die Redaktion gewandt habe , die von der Redaktion Kawa Nemir geschrieben wurde. Wir haben uns in einer Woche mit William Faulkner, Oscar Wilde, William Shakespeare, Emily Brontë, Charles Dickens und JM Coetzee zusammengefunden und waren in Roava und Rohil in einer Woche dabei. rezeke Als er mit Kevin zusammen war, wurde er von einer kurdischen Familie heimgesucht, die sich in einer kurdischen Dynastie befand Sobald Sie dies getan haben, müssen Sie sich die Mühe machen Fahrrad û Jedes Mal, wenn du Geduld hast, ist es wichtig, dass du Kurd nicht triffst, weil er nicht weiß, was du tun musst.

    Lewma, Weşanxaneya Das ist eine Frage von Yaşar Kemal, als er meinte, dass er sich nicht um ihn gekümmert hätte. Xwendevanên zimanê Kurdî sebaret bi wergera e romana mezin, bi xwendina karesatên hatî welatê me yê kevnar, Mezopotamyayê û Enetolyayê, bi riya serbûriyên Tirkmen û Kurdan, Selmanê Êzdiyê veşartî, S mail Axayê Kurd ê Wanî, Xelîl ê Zalimoxlu, Mistefayê biûk ê kurê Smaîl Als ich mein erstes Buch schrieb, war Yaşar Kemal in der Lage, sich zu äußern, und nun war es so, als ob Brahîm Ronîzêrê die Wahrheit sagen würde d ê xort bixwînin.

  • Der Lis -Verlag setzt seine Bemühungen fort, Werke der klassischen Weltliteratur, die in viele Sprachen übersetzt und von Hunderttausenden Lesern gelesen wurden, ins Kurdische zu übersetzen und kurdischen Lesern zugänglich zu machen. Lis Publications, das unter der Leitung von Kawa Nemir die Reihe „World Literature“ startete, umfasst 100 grundlegende Werke östlicher und westlicher Autoren, darunter weltberühmte Autoren William Faulkner, Oscar Wilde, William Shakespeare, Emily Brontë, Charles Dickens und JM Coetzee Ziel ist es, es dem Kurdischen näherzubringen. In der genannten Reihe werden erstmals weltberühmte klassische und moderne Werke ins Kurdische übersetzt. Der Verlag, der sich darauf vorbereitet, alle Türen des Kurdischen zur Literatur anderer Sprachen zu öffnen, beabsichtigt, die in Fremdsprachen gesammelten Erfahrungen auf das Kurdische zu übertragen.

     

    Basierend auf diesem Prinzip; Der Lîs-Verlag ist zu Recht stolz darauf, das Werk „Tîtirwask“ (Regenvogelvogel) des großen Schriftstellers Yaşar Kemal, der die Geschichte der Menschheit in ihrer besten epischen Erzählung zum Ausdruck brachte, ins Kurdische zu bringen. Wenn kurdische Leser dieses Werk lesen, werden sie anhand der großartigen Literatur von Yaşar Kemal die Katastrophen erkennen, die das alte kurdische Land, Mesopotamien und Anatolien erlebten, die Ereignisse und Erinnerungen der Turkmenen und Kurden. Vom Anfang bis zum Ende des Romans werden Sie erkennen, wie gut Yaşar Kemal die Natur beschreibt und welch großer Liebhaber von Dengbêj und Land er ist, mit den Charakteren des Jesiden Selman, des kurdischen İsmail Ağa aus Van, Zalımoğlu Halil und Küçük Mustafa, der Sohn des Kurden İsmail Ağa. Wir hoffen, dass die Übersetzung von Brahîm Ronîzêr ins Kurdische mit großer Freude und mit der Erkenntnis gelesen wird, dass die Messlatte in der literarischen Übersetzung erheblich höher gelegt wurde.

Yayınevi : Lîs Yayınları
Sayfa Sayısı : 515
Çevirmen : Brahîm Ronîzer
Dil : Kürtçe (Kurmancî)
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Sitenizi çok beğeniyorum. Başarılar
S... A... | 29/07/2025
Ömer Aksoy | 25/07/2025
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Titirwask Übersetzt aus dem Türkischen von Birahîm Ronîzer û ya bi navê Rêza Wêjeya Cîhanê, Zwei Redakteure, Kawa Nemir vom Autor. Wir haben uns in einer Woche mit William Faulkner, Oscar Wilde, William Shakespeare, Emily Brontë, Charles Dickens und JM Coetzee zusammengefunden und waren in Roava und Rohila in dieser Woche dabei ke Als er mit Kevin zusammen war, wurde er von einer kurdischen Familie heimgesucht, die sich in einer kurdischen Dynastie befand Wenn Sie nicht wissen, was Sie tun müssen, ist dies nicht der Fall Fahrrad û Jedes Mal, wenn du Geduld hast, ist es wichtig, dass du Kurd nicht triffst, weil er nicht weiß, was du tun musst. Lewma, Weşanxaneya Lisê a çakkirina Tîtirwaska Yaşar Kemalê ku yek ji ji mezintirîn dastanbêjên îroka mirovahiyê ye gelekî serbilind. Xwendevanên zimanê kurdî sebaret bi wergera e romana mezin, bi xwendina karmasatên hatî welatê me yê kevnar, Mezopotamyayê û Enetolyayê, bi riya serbûriyên Tirkmen û Kurdan, Selmanê Êzdiyê veşartî, S mail Axayê Kurd ê Wanî, Xelîl ê Zalimoxlu, Mistefayê biûk ê kurê Smaîl Während meines ersten Romans wurde ich von Yaşar Kemal mitgeteilt, dass ich ihn nicht mehr kennengelernt habe und dass ich ihn nicht mehr kennengelernt habe Kurd ê xort bixwînin. Der Lis-Verlag setzt seine Bemühungen fort, Werke der klassischen Weltliteratur, die in viele Sprachen übersetzt und von Hunderttausenden Lesern gelesen wurden, ins Kurdische zu übersetzen und kurdischen Lesern zugänglich zu machen. Lis Publications, das unter der Leitung von Kawa Nemir die Reihe „World Literature“ startete, umfasst 100 grundlegende Werke östlicher und westlicher Autoren, darunter weltberühmte Autoren William Faulkner, Oscar Wilde, William Shakespeare, Emily Brontë, Charles Dickens und JM Coetzee Ziel ist es, es dem Kurdischen näherzubringen. In der genannten Reihe werden erstmals weltberühmte klassische und moderne Werke ins Kurdische übersetzt. Der Verlag, der sich darauf vorbereitet, alle Türen des Kurdischen zur Literatur anderer Sprachen zu öffnen, beabsichtigt, die in Fremdsprachen gesammelten Erfahrungen auf das Kurdische zu übertragen. Basierend auf diesem Prinzip; Der Lîs-Verlag ist zu Recht stolz darauf, das Werk „Tîtirwask“ (Regenvogelvogel) des großen Schriftstellers Yaşar Kemal, der die Geschichte der Menschheit in ihrer besten epischen Erzählung zum Ausdruck brachte, ins Kurdische zu bringen. Wenn kurdische Leser dieses Werk lesen, werden sie anhand der großartigen Literatur von Yaşar Kemal die Katastrophen erkennen, die das alte kurdische Land, Mesopotamien und Anatolien erlebten, die Ereignisse und Erinnerungen der Turkmenen und Kurden. Vom Anfang bis zum Ende des Romans werden Sie erkennen, wie gut Yaşar Kemal die Natur beschreibt und welch großer Liebhaber von Dengbêj und Land er ist, mit den Charakteren des Jesiden Selman, des Kurden İsmail Ağa aus Van, Zalımoğlu Halil und Küçük Mustafa, der Sohn des Kurden İsmail Ağa. Wir hoffen, dass die Übersetzung von Brahîm Ronîzêr ins Kurdische mit großer Freude und mit der Erkenntnis gelesen wird, dass die Messlatte in der literarischen Übersetzung erheblich höher gelegt wurde. LS0152
Titirwask

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.