
Werîsê Sor – Red Tether
Der im Jahr 1960 von Alan Ward gegründete 23-Jährige hat Diyarbakir in der Kolejia-Schule ins Leben gerufen, wo er sich mit der Arbeit an der Stadt (Diyarbakır Maarif Koleji) beschäftigte und mit ihm zusammenarbeitete. Es ist nicht einfach, dass ich weiß, dass es so ist, als ob Sie Betalkirin hassen würden. Zu Hause ist es nicht wichtig, dass Sie sich daran erinnern, dass Sie sich für ein kurdisches Leben entschieden haben. Ew ciwanê dilsoz û qedrzan vegeriya welatê xwe. Die ersten Schritte in der Diyarbekir-Zeit machen es möglich, dass Sie sich auf den Weg machen. Salekê li ser wan çar çar mehên xwe ên li Diyarbekirê û hevalên xwe yên kurd hizirî û helbesteke dirêj nivîsî bi navê La Còrda Roja Anku Ich weiß , dass ich im Jahr 1964 zu einer starken Verschmutzung des Schmutzes gekommen bin. Zu Hause sind wir auch wergera und helbestê ye, ku bi und bangê dest pê dike:
Das ist nicht alles, was Sie wissen müssen
roja tu min darda dikî, ho turkmen
Fragen Sie mich nach mehr
frag wek çem
Fragen Sie die Woche. Dîcle li demsala baranan
***
Der Tag, an dem du mich gehängt hast, mein türkischer Bruder,
Der Tag, an dem du mich gehängt hast, oh Turkmene
Lass mein Seil rot sein
Rot wie die Farbe des Flusses
Rot wie der Tigris in der Regenzeit
Im Herbst 1960 kam ein irischer junger Mann namens Alan Ward, der erst 23 Jahre alt war, nach Diyarbakır und begann als Englisch- und Mathematiklehrer am Diyarbakır Maarif College zu arbeiten. Vor Ablauf von vier Monaten wurde er von seinem Dienst suspendiert und seine Aufenthaltserlaubnis wurde annulliert. Der Grund für diese plötzliche Entscheidung war, dass Ward Kurdisch lernte und mit seinen Schülern Kurdisch sprach. Dieser gutherzige und dankbare junge Mann musste in seine Heimatstadt zurückkehren; Doch Diyarbakır und die Kurden beeindruckten ihn so sehr, dass er sie nie vergaß. Er dachte ein Jahr lang über seine Zeit in Diyarbakir und seine dortigen kurdischen Freunde nach und veröffentlichte sein Werk 1964 auf Okzitanisch und Französisch. La Corda Roja Also Rotes Band Er schrieb ein langes Gedicht mit dem Titel. Das Buch, das Sie in der Hand halten, besteht aus der kurdischen und türkischen Übersetzung dieses Gedichts.
Yayınevi | : | Avesta Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 88 |
Basım Yılı | : | 2021 |
ISBN | : | 9786257253420 |