
Xewn
Es ist der erste Roman, der von einer Frau auf Zazaki-Kurdisch geschrieben wurde. „Pîltane“ (2016) wurde bereits veröffentlicht. Der von Roşan Lezgîn ins Kurmanji-Kurdische übersetzte Roman besteht aus 8 Kapiteln. In dem Roman geht es um die Liebe eines Mädchens aus Dersim, das Ende der 2000er Jahre in einem konfliktreichen Umfeld in die Berge ging, und eines Arztes, den sie in den Bergen traf, aber der Glaube an Raya Haq ist immer spürbar tritt im Roman in den Hintergrund.
Zuvor wurde Roşan Lezgîns Geschichtenbuch Li Bin Dara Biyê (2003) aus dem Zazakî Kirt ins Kurmancî-Kurdische übersetzt. Somit ist Xewn, das zweite literarische Buch, das von Zazaki nach Kurmanji übersetzt wurde, das vierte Werk des Autors. Zuvor wurden seine Werke „Sanikanê mamekîye ra (2013)“, „Pîyê Mi Kemane Cinitêne (2013)“ und „Folklore Kirmancan ser o (2014)“ veröffentlicht.
Yayınevi | : | Roşna Yayınları |
Sayfa Sayısı | : | 200 |
ISBN | : | 9786056919343 |
Dil | : | Kürtçe (Kurmancî) |