Xewn

Xewn

(0) Kommentar - 0 Partitur
Stock
100 Piece
Stock code
RŞ0060
Lagerbestand
Auf Lager
Price
9,09 USD + VAT
*starting from 1,36 USD!
%20 Rabatt
9,09 USD
7,27 USD

Es ist der erste Roman, der von einer Frau auf Zazaki-Kurdisch geschrieben wurde. „Pîltane“ (2016) wurde bereits veröffentlicht. Der von Roşan Lezgîn ins Kurmanji-Kurdische übersetzte Roman besteht aus 8 Kapiteln. In dem Roman geht es um die Liebe eines Mädchens aus Dersim, das Ende der 2000er Jahre in einem konfliktreichen Umfeld in die Berge ging, und eines Arztes, den sie in den Bergen traf, aber der Glaube an Raya Haq ist immer spürbar tritt im Roman in den Hintergrund.

Zuvor wurde Roşan Lezgîns Geschichtenbuch Li Bin Dara Biyê (2003) aus dem Zazakî Kirt ins Kurmancî-Kurdische übersetzt. Somit ist Xewn, das zweite literarische Buch, das von Zazaki nach Kurmanji übersetzt wurde, das vierte Werk des Autors. Zuvor wurden seine Werke „Sanikanê mamekîye ra (2013)“, „Pîyê Mi Kemane Cinitêne (2013)“ und „Folklore Kirmancan ser o (2014)“ veröffentlicht.

Yayınevi : Roşna Yayınları
Sayfa Sayısı : 200
ISBN : 9786056919343
Dil : Kürtçe (Kurmancî)
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
Xewn Zazakî Kürtçesinde bir kadın tarafından yazılmış olan ilk romandır. Daha önce “Pîltane” (2016) yayınlanmıştı. Roşan Lezgîn tarafından Kurmancî Kürtçesine çevrilmiş olan roman 8 bölümden oluşmaktadır. Romanda, 2000li yılların sonunda çatışmalı ortamda dağa çıkmış Dersimli bir kız ile yine dağda tanıştığı bir Doktorun aşkı etrafında o yıllar anlatılmaktadır ama romanda Raya Haq inancı sürekli arka fonda kendini göstermektedir. Daha önce Roşan Lezgîn’in Li Bin Dara Biyê (2003) adlı öykü kitabı Zazakî Kirtçesinden Kurmancî Kürtçesine çevrilmişti. Böylece Zazakîden Kurmancîye çevrilen ikinci edebi kitap olan Xewn, yazarın dördüncü çalışmasıdır. Daha önce “Sanikanê mamekîye ra (2013)”, “Pîyê Mi Kemane Cinitêne (2013)” ve “Folklorê Kirmancan ser o (2014)” çalışmaları yayınlanmıştı. RŞ0060
Xewn

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.