
Jineke Xinanî
Translated from Sorani to Kurdish: Besam Mistefa
Ji Şêrzad Hesen, klameke dûdirêj a hezar û şevekê li ser bedewiya jinê...
… û niyaza dilê xwe li cem tu Kesî Eşkere bikin, ewên ku bi dizî li vê jiyanê dijîn; keç û jinên bi destê çîrokên heram û mirinê ve girêdayî yên ku çîrokên î qala ciwanî û Şeydabûna wan bike. Belê home jinên ku tenê mirin wiha dike eba, çarık, laçik û nîqabên xwe bavêjin da ku shroud li xwe bike. Ev jin kî bun? Male wan li kû derê bûn? Navên wan chi bû? Li kîjan goristanê bi wan hemû nehêniyan hatin veşartin?...
...Hinek jin hene bi xwe xinanî ne û bi xinxineke xweş û şêrîn dipeyivin. Jina xinanî min dikuşt, zirgîna di dengê wan de min dîn dike. In balance, we are both happy and happy. Keko zirgîna çi, kolekola ava şerbetê çi û awaza bilûra bilûrvanekî evîndar nagihiyê. Every now and then, every day, every day, every day, every day, every day, every day, every day. Dengê tu teyr û firindeyekî ezmanan bi qasî dengê jineke xinanî li cem min ne xweş e.
Publisher | : | Avesta Publications |
Number of pages | : | 80 |
Translator | : | Besam Mistefa |
The heart | : | Kurdish |