Kürt Edebiyatı

Kürt Edebiyatı

(0) Comment - 0 Point
Stock
80 Piece
Stock code
AVESTA0556
stock status
in stock
Price
9,37 USD + VAT
*starting from 1,40 USD!
%20 discount
9,37 USD
7,49 USD

This study consists of the "Kurdish Literature" themed issue of the magazine "Études Kurdes", which has been published periodically by the Paris Kurdish Institute since 2000.

In his review titled " Kurdish Literature" , Joyce Blau reveals a panorama of Kurdish literature in the four parts of Kurdistan and the diaspora, starting from the first written works, from Gurani literature and classical literature to the present day. “ The origins of Kurdish literature are dark. Not only is nothing known about the pre-Islamic culture of the Kurds, it is also a mystery that many texts have disappeared in the storm of incessant conflicts that have occurred and continue to occur in the Kurdish lands. The first texts that have come down to us, which are unquestionably of Kurdish origin, were written using the Arabic-Persian alphabet. For a long time, this literature remained accessible only to urban dwellers, and the settled or nomadic peasants and shepherds who constitute the vast majority of Kurds gave priority to oral literature. The number of texts is small and the majority of them are inaccessible. “The rare information that has come down to us about the lives of the poets is contradictory,” says Blau. 

Other articles included in the compilation are; “ Ehmedê Xanî or 'Why Do I Write in Kurdish?'” - Sandrine Alexie , “ The Religious Literature of the Ehl-i Hak Kurds” - Shahab Vali , “ Goran Poems from East to West - Amr Taher Ahmed , Magical Realism in the Novels of the Kurdish Writer Bextiyar Eli ” - Ahmad Hashimzadeh , There Is Still Hope Interview with Emerîk Serdar ” - Estelle Amy de la Bréteque , “ A Few Observations on the Linguistic Policy in Iraqi Kurdistan and Its Effects on the Cultural Unity of the Kurds ” - Geoffrey Haig , “ Xanî' in the Manuscript Collection of the Library I of the Islamic Consultative Assembly (Iran) A Delayed Ottoman Turkish Version of Mem û Zîn Poem by Mustafa Dehqan ...

Publisher : Avesta Publications
Number of pages : 144
Publication Year : 2017
ISBN : 978-605-9082-81-5
Translator : Heval Bucak
The heart : Turkish
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Sizi seviyorum Pırtukakurdi
Birsen KORKMAZ | 11/12/2024
Berbat
Sema Koç Soğancı | 29/11/2024
İsim yazılı kupa istedim kupada isim yok
F... D... | 09/11/2024
Kürt Edebiyatı Bu çalışma, Paris Kürt Enstitüsü’nün 2000 yılından beri periyodik olarak yayımladığı “Études Kurdes” adlı derginin “Kürt Edebiyatı” temalı sayısından oluşuyor.Joyce Blau “Kürt Edebiyatı” adlı incelemesinde ilk yazılı eserlerden başlayarak Guranî edebiyatı ve klasik edebiyattan günümüze, Kürdistan’ın dört parçası ve diasporada Kürt edebiyatının bir panoramasını ortaya çıkarıyor. “Kürt edebiyatının kökenleri karanlıktır. Kürtlerin İslam öncesi kültürleri hakkında hiçbir şey bilinmediği gibi, Kürt topraklarında vuku bulan ve hâlâ vuku bulmaya devam eden aralıksız anlaşmazlıklar fırtınasında nice metnin ortadan yok olduğu konusu da bir muammadır. Tartışmasız bir biçimde Kürt kökenli olan ve bize ilk ulaşan metinler Arapça-Farsça alfabe kullanılarak yazılmıştır. Bu edebiyat, uzun bir süre boyunca yalnızca şehirlilerce erişilebilir olarak kaldı ve Kürtlerin büyük çoğunluğunu oluşturan yerleşik ya da göçebe köylüler ve çobanlar, sözlü edebiyata öncelik verdiler. Metinlerin sayısı azdır ve bunların çoğunluğuna erişilemez. Şairlerin hayatlarına dair bize ulaşan nadir bilgiler çelişkilidir” diyor Blau. Derlemede yer alan diğer yazılar ise; “Ehmedê Xanî ya da ‘Neden Kürtçe Yazıyorum?’” - Sandrine Alexie, “Ehl-i Hak Kürtlerin Dini Edebiyatı” - Shahab Vali, “Doğudan Batıya Goran Şiirleri - Amr Taher Ahmed, “Kürt Yazar Bextiyar Elî’nin Romanlarındaki Büyülü gerçekçilik” - Ahmad Hashimzadeh, “Yine de Umut Var Emerîk Serdar ile Röportaj” - Estelle Amy de la Bréteque, “Irak Kürdistanı’ndaki Dilbilimsel Politika ve Bunun Kürtlerin Kültürel Birliği Üzerindeki Etkileri Hakkında Birkaç Gözlem” - Geoffrey Haig, “İslami Şûra Meclisi (İran) I. Kütüphanesi’nin Elyazması Koleksiyonunda Xanî’nin Mem û Zîn Şiirinin Gecikmiş Bir Osmanlı Türkçesi Versiyonu” - Mustafa Dehqan... AVESTA0556 Kürt Edebiyatı

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.