Beyrut’ta Deniz Yok

Beyrut’ta Deniz Yok

(0) Comment - 0 Point
Stock
100 Piece
Stock code
AVESTA0219
stock status
in stock
Price
6,04 USD + VAT
*starting from 0,88 USD!
%22 discount
6,04 USD
4,71 USD
  • Translated from Arabic: Metin Fındıkçı

  • The fires that spread like they were pouring into the streets did not separate the lovers. Beirut's Gypsy sunset set the sky on fire like the rebellious cries of their songs. I was gushing out of the ground like water. Those cries move me; I was falling to the ground with those who were crying, I was falling down with their questions; I was flowing along the long roads with the screaming horns of the cars and people whose voices were hoarse from shouting... I would ask about the missing from the missing persons offices. Now I remember you in my own lost skin...

    “He writes in a subtle style. A great start. "A great female storyteller is born in Arabic literature."
    Yasin Rafaki

Publisher : Avesta Publications
Number of pages : 112
Translator : Metin Fındıkçı
The heart : Kurdish
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Her zaman güvenerek alışveriş yaptığım bir site.
D... E... | 03/10/2025
Her zaman güvenerek alışveriş yaptığım bir site.
D... E... | 03/10/2025
İyi beğendim
pratik cocuk etkinlikleri | 18/09/2025
İyi güzel
pratik cocuk etkinlikleri | 18/09/2025
Sitenizi çok beğeniyorum. Başarılar
S... A... | 29/07/2025
Ömer Aksoy | 25/07/2025
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Beyrut’ta Deniz Yok Arapçadan çeviren: Metin Fındıkçı  Caddelere boşalır gibi dağılan ateşler aşıkları ayırmadı. Beyrut’un Çingene günbatımı, şarkılarındaki asi feryatlar gibi gökyüzünü tutuşturuyordu. Ben, yerden bir su gibi fışkırıyordum. O feryatlar beni duygulandırır; ağlayanlarla birlikte yere yıkılıyordum, sorularıyla dökülüyordum; uzayan yollara arabaların yırtılan klakson çığlıklarıyla ve sesi bağırmaktan kısılanlarla birlikte akıyordum... Kayıpları, kayıp bürolarından sorardım. Şimdi kendi kayıp tenimde seni anımsıyorum... “İnce bir tarzla yazıyor. Muhteşem bir başlangıç. Arap edebiyatında müthiş bir kadın hikayeci doğuyor.” Yasin Rafaki AVESTA0219
Beyrut’ta Deniz Yok

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.