Reyâhin-i Aşk

Reyâhin-i Aşk

(0) Comment - 0 Point
Category
Author
Stock
89 Piece
Stock code
LS0360
stock status
in stock
Price
10,18 USD + VAT
*starting from 1,53 USD!
%20 discount
10,18 USD
8,14 USD

Mem û Zîn , inspired by the Memê Alan epic, a love narrative in the oral tradition, is a masterpiece written based on the common taste, culture and perception of Islamic societies. From this perspective, Mem û Zîn is an important literary contribution to the Classical Islamic Literature literature on behalf of Kurdish Literature.

Among the translations of the work from Kurdish to other languages, the translations into Turkish are both older and more numerous than the others. The translation made by Aşık-ı Sıpkî, nicknamed Nazmî, is the oldest Turkish translation found so far. Reyâhin-i Aşk, which we describe as a common work of Turkish and Kurdish Literature, was written in 1856.

This work of Nazmî , who translated Ahmedê .

Publisher : Lîs Publications
Number of pages : 241
Publication Year : 2017
ISBN : 9786059295673
Preparer : Mustafa Ozturk
Translator : Nazmi
The heart : Turkish
Be the first to review this product!
Price information, pictures, product descriptions and other issues that you find inadequate points you can send us using the suggestion form.
Thank you for your comments and suggestions.
Sitenizi çok beğeniyorum. Başarılar
S... A... | 29/07/2025
Ömer Aksoy | 25/07/2025
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Reyâhin-i Aşk Sözlü gelenekteki bir aşk anlatısı olan Memê Alan destanından esinlenerek kaleme alınan Mem û Zîn, İslâm toplumlarının ortak zevk, kültür ve algı birikiminden beslenerek kaleme alınmış bir şaheserdir. Bu çerçeveden bakıldığında Mem û Zîn, Klasik İslâm Edebiyatı literatürüne Kürt Edebiyatı adına yapılmış önemli bir edebî katkıdır.Eserin Kürtçeden diğer dillere yapılan tercümeleri içerisinde, Türkçeye yapılan tercümeleri, diğerlerine göre hem daha eski hem de sayıca daha fazladır. Nazmî mahlaslı Aşık-ı Sıpkî’nin gerçekleştirdiği tercüme, şu ana kadar tespit edilenler içerisindeki en eski Türkçe tercümedir. Türk ve Kürt Edebiyatlarının ortak bir eseri olarak nitelendirdiğimiz Reyâhin-i Aşk, 1856 yılında kaleme alınmıştır.Ahmedê Xanî’nin Mem û Zîn’ini benzer bir üslup ve aynı klasik edebiyat anlayışıyla Türkçeye Reyâhin-i Aşk adıyla tercüme eden Nazmî’nin bu eseri, tercüme bir eser olmasına rağmen özgün üslubu, nitelikli tasvirleri ve sürükleyici anlatımıyla orijinal bir eser özelliği ortaya koymaktadır. LS0360
Reyâhin-i Aşk

Recommend

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.