
Rêzimana Mela Mehmûdê Bazîdîyî - Rîsaleyî Tûḧfetu’l-Xîlän Fī Zimanê Kurdan
Berhema Mela Mehmûdê Bazîdî yî ya giranbiha, Rîsaleyî Tûḧfetu'l-Xîlän Fī Zimanê Kurdan (Pirtûkçeya Dîyarîya Dostan di Zimanê Kurdan da), ku ji bo hînkirina kurdîya kumarmancî hatîye amadekirin û ji beşên r êziman, ferhengok û dîyalogan pêk dihê, yek ji giringtirîn berheman E ku di koleksîyona A. Jabayî da cih girtîye. Herçend yekemîn rêzimana kurmancî, ya Elî Teremaxîyî (1590) ye, lê wisa xuya dike ku cara pêşî xebata ku tenê ji bo rêzimana kurmancî û bi zimanê Kürtencî hatîye kirin, ev xebata hêja ya Bazîdîyî eat.
Di vê pirtûkê both nirxandina berhema Bazîdîyî and texta original û and jî textên latînîzekirî û sadekirî hene. Karê nirxandin, latînîzekirin û sadekirina vê berhemê ji hêla academician Mîkaîl Bilbil û Mustafa Öztirkî ve hatine kirin.
Grammar of Mela Medmûdê Bazîdî from the collection of Alaksandre Jaba
Evaluation, Text (Latinized and simplified) Facsimile
This valuable book by Mela Mehmudê Bazidi, “Rîsaleyî Tûḧfetu'l-Xîlän Fī Zimanê Kurdan,” was written for the teaching of the Kurmanji dialect of Kurdish. This work, consisting of grammar, dictionary and dialogues, has an important place in Alaksandre Jaba's collection. Although the first grammar book belonged to Eli Teremaxi (1590), the fact that it was prepared only for teaching Kurmanji grammar and dialect indicates the importance of this book.
The book includes an evaluation of the work, both in the original text and in its Latinized and simplified version. Evaluation, latinization and simplification were made by academicians Mikail Bilbil and Mustefa Öztürk
Publisher | : | Mesopotamia Foundation Publications |
Number of pages | : | 319 |
ISBN | : | 978-605-80975-1-3 |
The heart | : | Kurdish |