-26 % Kültür Bakanlığı’nın Mem û Zîn Çevirisine Eleştirel Bir Yaklaşım
  • Rexneyek li wergera Mem û Zîna Wezareta Kulturê

    Kitêba Kadri Yıldırım a bi navê “Kültür Bakanlığı’nın Mem û Zîn Çevirisine Eleştirel Bir Yaklaşım” (Rexneyek li wergera Mem û Zîna Wezareta Kulturê) di nav weşanên Avesta de derket.
    Wezareta Kulturê a Tirkiye, ber bi dawiya sala 2010an ve klasîka kurdî a Ehmedê Xanî Mem û Zîn tevî destxeta erebî, transkripsiyona latînî û wergera tirkî çap kir. Çapkirina klasîkeke kurdî ji aliyê dezgaheke resmî ve gaveke girîng e. Lê dema xwendevan kitêbê digire destê xwe ji pêşgotinê ta bi transkripsiyon û wergerê rastî garabetekê tê. “Wergêr“ê Wezareta Kulturî, bi xwe ev werger nekiriye, wergera Mehmed Emîn Bozarslan bi qaçaxî bi kar aniye. Bi ser de jî, di hevpeyvînên xwe de, tişta ku qet neyê kirin kiriye, di ser Ehmedê Xanî re, xwestiye zimanê kurdî piçûk bike. Bi hêviya ku ev aqûbet neyê serê klasîkeke din a kurdî, ev kitêb hatiye nivîsandin.
Details
PublisherAvesta-Yayınları
Paper208
LanguageTurkish
CategorySanat-Kuram-Eleştiri

Write a review

Please login or register to review

Kültür Bakanlığı’nın Mem û Zîn Çevirisine Eleştirel Bir Yaklaşım

Ücretsiz Kargo

60 TL Tutarında ürün alırsanız kargonuz ücretsiz olacaktır.
  • 16.00TL
  • 11.84TL
  • Ex Tax: 11.84TL
  • Price in reward points: 1920

Tags: kültür bakanlığı’nın mem û zîn çevirisine eleştirel bir yaklaşım, avesta yayınları, Prof. Dr. Kadri Yıldırım, Prof. Dr. Kadri Yıldırımın kitapları,

Loading...