Son kalan ürün: 0
Nûbihar Akademi 3

Nûbihar Akademi 3

(0) Yorum - 0 Puan
Kategori
Stok Adedi
0 Adet
Stok Kodu
AKADEMİ003
Stok Durumu
Stok Sorunuz
Fiyat
4,39 USD + KDV
%5 indirim
4,39 USD
4,17 USD
  • Kürt Çalışmaları alanında Türkiye’deki ilk hakemli akademik dergi Nûbihar Akademî'nin 3. sayısı çıktı.

    Kürdoloji sahasında Türkiye’de yayınlanan ilk hakemli akademik dergi özelliğini taşıyan ve Kürtçe ile İngilizce dillerinde yayın yapan Nûbihar Akademî dergisi, yeni sayısı ile (3. Sayı) akademik çevrelerin karşısına çıkmanın heyecanını yaşıyor. 
    Nûbihar Akademî dergisi sayesinde Kürdoloji araştırmacıları içerisinde gözle görülür bir hareketliliğin olduğunu ve bunu gözlemlemenin sevindirici olduğunu ifade eden dergi editörü Doç. Dr. Abdurrahman Adak, “Kürt çalışmaları sahasında çalışan akademisyenlerden isteğimiz, güçlü makale ve araştırmalarıyla Nûbihar Akademî dergisine destek vermeleridir. Hiç şüphesiz Nûbihar Akademî dergisinin güç kazanması Kürdolojinin de güç kazanması ve bu alanın gelişiminde önemli bir mesafe katedilmesi anlamına gelmektedir.” 
    Adak devamla “Biz bu sayıda bir yeniliğe gittik ve “Wergerek/A Translation” (Bir Çeviri) adıyla dergide yeni bir bölüm oluşturduk. Amacımız bu bölümde Kürdolojinin önemli, unutulmuş ve klasik yazılarını Kürtçe ya da İngilizce’ye çevirmek ve bunları Kürdoloji dünyasının dikkatlerine yeniden sunmaktır.” ifadelerini kullandı.
    Derginin bu sayısında Kürdolojinin farklı alanlarında dört makale, bir çeviri ve bir dökümantasyon yer almaktadır. İngilizce olan dökümantasyonun dışındaki yazılar Kurmanci Kürtçesi iledir. Kürtçe makalelerden bir tanesi Arap, diğerleri ise latin alfabesi ile kaleme alınmıştır. Dört makaleden iki tanesi interdisipliner bir tarzda kaleme alınmıştır. Bunlardan bir tanesi klasik edebiyat ile Kürt kültürü, diğeri de müzik ve Kürt tarihi ile ilgilidir. Diğer makalelerden bir tanesi dilbilim, diğeri de folklor alanındadır. Derginin “Çeviri” bölümünde, klasik Kürt edebiyatı, “dökümantasyon” bölümünde ise Kürt inançları hakkında iki yazı yer almaktadır. 
    Derginin 3. sayı şu yazılardan oluşmaktadır: 
    Abdurrahman Adak, “Şêx Muhyedînê Hênî: Kürt Edebiyatında Yemek Temasının Önemli Bir Temsilcisi”
    Nurdan Şarman, “Ez Xelef im Şarkısının Analizi: XIX. Yüzyıl Kürt Tarihinin Peşinde” 
    Bakir O. Ali-Abdulwahab Kh. Mosa:“Standart Dil, Fonoloji ve İmla“
    Necat Keskin-Ramazan Pertev: “Kürt Folkloru ile ilgili İngilizce Yayınların Bir Bibliyografyası”
    Martin Hartmann, “Kürt Edebiyatı Hakkında-Melayê Cizîrî Hakkında” (Çev. Abdullah İncekan)
    Mustafa Dehqan, “Mevlana Muhammed Berqel’î’nin Yezidi Yorumu”

Dil : Kürtçe (Kurmancî)
Dergi : Nubihar Akademi
Bu ürüne ilk yorumu siz yapın!
Bu ürünün fiyat bilgisi, resim, ürün açıklamalarında ve diğer konularda yetersiz gördüğünüz noktaları öneri formunu kullanarak tarafımıza iletebilirsiniz.
Görüş ve önerileriniz için teşekkür ederiz.
Sitenizi çok beğeniyorum. Başarılar
S... A... | 29/07/2025
Ömer Aksoy | 25/07/2025
Kovareke giranbiha
O... K... | 30/05/2025
Kürtler için yapılmış güzel şeylerden bir tanesi
M... A... | 16/04/2025
siparişler hızlıca ulaşıyor, kategori çok. beğendim.
A... U... | 05/04/2025
Sizlerden gayet memnunum emeğinize sağlık
M... A... | 12/03/2025
Harikaydı
Serdar KÖMÜRCÜ | 22/01/2025
Gayet pratik ve hoş
Muzaffer Bora | 12/01/2025
Hızlı teslimat sağlandı .çok iyi bir şekilde bantlanmış teşekkürler. Gayet memnunum. Xwedê we bihêle .
A... Y... | 11/01/2025
&ddjmsd
RODEM ÇAÇAN | 06/01/2025
Nûbihar Akademi 3 Kürt Çalışmaları alanında Türkiye’deki ilk hakemli akademik dergi Nûbihar Akademî'nin 3. sayısı çıktı.Kürdoloji sahasında Türkiye’de yayınlanan ilk hakemli akademik dergi özelliğini taşıyan ve Kürtçe ile İngilizce dillerinde yayın yapan Nûbihar Akademî dergisi, yeni sayısı ile (3. Sayı) akademik çevrelerin karşısına çıkmanın heyecanını yaşıyor. Nûbihar Akademî dergisi sayesinde Kürdoloji araştırmacıları içerisinde gözle görülür bir hareketliliğin olduğunu ve bunu gözlemlemenin sevindirici olduğunu ifade eden dergi editörü Doç. Dr. Abdurrahman Adak, “Kürt çalışmaları sahasında çalışan akademisyenlerden isteğimiz, güçlü makale ve araştırmalarıyla Nûbihar Akademî dergisine destek vermeleridir. Hiç şüphesiz Nûbihar Akademî dergisinin güç kazanması Kürdolojinin de güç kazanması ve bu alanın gelişiminde önemli bir mesafe katedilmesi anlamına gelmektedir.” Adak devamla “Biz bu sayıda bir yeniliğe gittik ve “Wergerek/A Translation” (Bir Çeviri) adıyla dergide yeni bir bölüm oluşturduk. Amacımız bu bölümde Kürdolojinin önemli, unutulmuş ve klasik yazılarını Kürtçe ya da İngilizce’ye çevirmek ve bunları Kürdoloji dünyasının dikkatlerine yeniden sunmaktır.” ifadelerini kullandı.Derginin bu sayısında Kürdolojinin farklı alanlarında dört makale, bir çeviri ve bir dökümantasyon yer almaktadır. İngilizce olan dökümantasyonun dışındaki yazılar Kurmanci Kürtçesi iledir. Kürtçe makalelerden bir tanesi Arap, diğerleri ise latin alfabesi ile kaleme alınmıştır. Dört makaleden iki tanesi interdisipliner bir tarzda kaleme alınmıştır. Bunlardan bir tanesi klasik edebiyat ile Kürt kültürü, diğeri de müzik ve Kürt tarihi ile ilgilidir. Diğer makalelerden bir tanesi dilbilim, diğeri de folklor alanındadır. Derginin “Çeviri” bölümünde, klasik Kürt edebiyatı, “dökümantasyon” bölümünde ise Kürt inançları hakkında iki yazı yer almaktadır. Derginin 3. sayı şu yazılardan oluşmaktadır: Abdurrahman Adak, “Şêx Muhyedînê Hênî: Kürt Edebiyatında Yemek Temasının Önemli Bir Temsilcisi”Nurdan Şarman, “Ez Xelef im Şarkısının Analizi: XIX. Yüzyıl Kürt Tarihinin Peşinde” Bakir O. Ali-Abdulwahab Kh. Mosa:“Standart Dil, Fonoloji ve İmla“Necat Keskin-Ramazan Pertev: “Kürt Folkloru ile ilgili İngilizce Yayınların Bir Bibliyografyası”Martin Hartmann, “Kürt Edebiyatı Hakkında-Melayê Cizîrî Hakkında” (Çev. Abdullah İncekan)Mustafa Dehqan, “Mevlana Muhammed Berqel’î’nin Yezidi Yorumu” AKADEMİ003 Nûbihar Akademi 3

Tavsiye Et

*
*
*
IdeaSoft® | Akıllı E-Ticaret paketleri ile hazırlanmıştır.