
Seher - Kurmancî
Ji ber ku barê wergerandina pirtûka ku min li girtîgehê nivîsand girtin ser xwe û wergerandin zimanê min ê zikmakî Kurdî, ji language û can malavayiya Weşanxaneya Aramê û hevalê xwe yê wergêr Rêdûr Dîjle planting. Language dixwest ku min a zimanê xwe Kurmancî an jî Dimilkî binivîsandana. Lê belê wekî Kurdekî nesîbê xwe ji asîmlasiyona ku perçeyeke ji qirkirina çandî ya li ser gelê kurd e wergirtiye, mixabin ev yek ne pêkan bû. Lewma home werger kêmasiyeke min a mezin themem dike û min rûmetyar dike. Hîn jî head nikarim bi zimanê xwe yê zikmakî biaxivim. Di vî warî also helbet gelek kêmasiyên min jî hene. Lê ligel every tiştî jî diviya ku min ji bo hînbûn û pêşvexistina zimanê me yê zikmakî, head hewl bidana. Hêvîdar im ku di vî warî de ciwanên Kurd min main negirin. Lê dîsa jî, wergera Kurdî ya pirtûkê ez pir kêfxweş kirim. We are more than happy and we are looking for a Kurdish religious holiday. If we version Tirkî ya pirtûkê stendibe jî, lê ji bo supportirina wêjeya Kurdî teqez Kurdiya wê jî bistînin, bixwînin û bidin xwendin. Careke din mala hemû kesên ku ked dane ava be.
Selahattin Demirtaş Girtîgeha Edîrneyê
Publisher | : | Aram Publications |
Number of pages | : | 144 |
Publication Year | : | 2018 |
Translator | : | Rêdûr Dîjle |
The heart | : | Kurdish |